Le mot 'guilledou' ne s'emploie que dans cette locution.Au XVIe siècle Traducción - Le mot 'guilledou' ne s'emploie que dans cette locution.Au XVIe siècle español cómo decir

Le mot 'guilledou' ne s'emploie que

Le mot 'guilledou' ne s'emploie que dans cette locution.

Au XVIe siècle, on trouvait les locutions "courir le guildron" pour "courir l'aventure" et "courir le guildrou" pour "fréquenter de mauvais lieux".
La deuxième forme explique que, dans le dictionnaire de l'Académie Française de 1694, notre expression signifiait : "Aller souvent et principalement pendant la nuit dans les lieux de débauche" (sous-entendu, "pour y courir la gueuse").

Bien qu'il existe d'autres origines proposées, il semble que tous ces mots commençant par 'guil' sont issus du verbe 'guiller' qui voulait dire 'tromper' ou 'ruser' et dont de nombreux dérivés régionaux comportent une idée de séduction sexuelle, considérée comme une tromperie ou une ruse[1].

On retrouve cette notion dans l'ancien sens de l'expression où les lieux de débauche fréquentés par ceux qui courent le guilledou sont ceux où de nombreux coureurs de jupons sont prêts à employer toutes les ruses possibles pour attirer dans leurs filets les jeunes et jolies filles qui auraient eu la mauvaise idée de s'y rendre.

[1] Mesdames, méfiez-vous des Guillaume et autres Gilles, prénoms autrefois donnés aux trompeurs ou faiseurs de cocus !
0/5000
De: -
Para: -
Resultados (español) 1: [Dupdo]
Copiado!
Se utiliza la palabra 'guilledou' en esta frase.En el siglo XVI, fue la frase 'ejecutar el guildron' para "ejecutar aventura" y "la guildrou" a "sitios malos".La segunda forma explica que, en el diccionario de la Academia francesa, 1694, nuestro significado: "ir a menudo y principalmente durante la noche en lugares de libertinaje" (implícita, "para ejecutar el cerdo").Aunque hay otros orígenes propuestos, parece que todas estas palabras que comienzan con 'guil' se derivan del verbo 'guiller' que significa 'truco' o 'ruser' y que muchos derivados regionales incluyen una idea de la seducción sexual, considerado como un engaño o una treta [1].Nos encontramos con esta noción en el significado del término donde los indecentes lugares frecuentados por aquellos que huyen de la guilledou son los viejo donde muchos jinetes enaguas están listos para utilizar todos los trucos posibles para atraer a las chicas jóvenes y hermosas que tuvieron la mala idea de ir en sus redes.[1] señoras, cuidado con William y otras Gilles, nombres dados anteriormente engañosa o fabricantes de cornudos.
Está traduciendo, por favor espere..
Resultados (español) 2:[Dupdo]
Copiado!
La palabra 'Guilledou' sólo se utiliza en esta frase. En el siglo XVI, había frases "guildron ejecutar" para "correr la aventura" y "ejecutar el guildrou" para "frecuentar lugares malos". La segunda forma explica que en el diccionario de la Academia Francesa en 1694, nuestra expresión significaba. "Ir a menudo y especialmente por la noche en los lugares de libertinaje" (que significa "para ejecutarlo el cerdo") Aunque ' hay otras fuentes disponibles, parece que todas estas palabras que comienzan con 'Guil' se deriva del verbo 'Guiller' que significa 'malo' o 'pellizco' que muchos derivados regionales tienen una idea de la seducción sexual, considerado como el engaño o el engaño. [1] Encontramos este concepto en el sentido antiguo del término, donde lugares indecentes frecuentados por los que están en Guilledou son donde muchos mujeriegos están dispuestos a utilizar todos los trucos posible para atraer a los jóvenes en sus redes y chicas guapas que han tenido la mala idea de ir allí. [1] Las señoras, ten cuidado de Gilles Guillaume y otros nombres anteriormente dados a engañosa o fabricantes de cornudos!








Está traduciendo, por favor espere..
Resultados (español) 3:[Dupdo]
Copiado!
El término 'guilledou' no se esfuerza que en esta expresión.

en el siglo XVI, se encontraba los conceptos "correr el guildron" para "correr la aventura" y "correr el guildrou" para "asistir de malos lugares".
la segunda forma explica que, en el diccionario de la Academia francesa de 1694, nuestra expresión significaba:"Llegar en muchas ocasiones y principalmente durante la noche en los lugares de Libertinaje" (bajo-luego, "para correr la gueuse").

aunque existen otros orígenes propuestas, parece que todos estas palabras comenzando por 'guil' son procedentes del verbo "guiller' que quería decir 'engañar' o 'ruser' y que muchos derivados regionales contienen una idea de la seducción sexual,
Está traduciendo, por favor espere..
 
Otros idiomas
El soporte de la herramienta de traducción: Chino tradicional, Detectar idioma, Indonesio, Klingon, afrikáans, albanés, alemán, amhárico, armenio, azerí, bengalí, bielorruso, birmano, bosnio, búlgaro, camboyano, canarés, catalán, cebuano, checo, chichewa, chino, cingalés, coreano, corso, criollo haitiano, croata, danés, eslovaco, esloveno, español, esperanto, estonio, euskera, finlandés, francés, frisio, gallego, galés, gaélico escocés, georgiano, griego, gujarati, hausa, hawaiano, hebreo, hindi, hmong, húngaro, igbo, inglés, irlandés, islandés, italiano, japonés, javanés, kazajo, kinyarwanda, kirguís, kurdo, lao, latín, letón, lituano, luxemburgués, macedonio, malayalam, malayo, malgache, maltés, maorí, maratí, mongol, neerlandés, nepalí, noruego, oriya, panyabí, pastún, persa, polaco, portugués, rumano, ruso, samoano, serbio, sesoto, shona, sindhi, somalí, suajili, sueco, sundanés, tagalo, tailandés, tamil, tayiko, telugu, turco, turkmeno, tártaro, ucraniano, uigur, urdu, uzbeco, vietnamita, xhosa, yidis, yoruba, zulú, árabe, traducción de idiomas.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: