1. Argan• Argan est le malade imaginaire, ce qu'en langage savant on a Traducción - 1. Argan• Argan est le malade imaginaire, ce qu'en langage savant on a español cómo decir

1. Argan• Argan est le malade imagi



1. Argan

• Argan est le malade imaginaire, ce qu'en langage savant on appelle un hypocondre. En dehors de ce défaut, il est plutôt bon homme et bon père. Il est cependant sous la coupe d'une seconde femme hypocrite qu'il ne veut pas contrarier, ainsi que des médecins qui exploitent sa croyance en une maladie imaginaire. Comme il est aveuglé par cette obsession de la maladie, il ne voit pas qu'on en veut surtout à son argent. Son défaut le rend faible, négligent avec ses filles et insensé. Mais comme il est brave, au fond, il retrouve la raison lorsqu'on lui ouvre les yeux sur la vraie nature de son entourage.



2. Monsieur Diafoirus

• Monsieur Diafoirus forme un couple avec son fils Thomas, tant ils se ressemblent et paraissent inséparables. Ils sont tous deux présentés comme des imbéciles, fiers de leur art de médecin et de leur savoir universitaire. Monsieur Diafoirus, dans sa longue tirade de la scène 5 de l'acte ii, cherche à mettre en valeur toutes les qualités de son fils, comme s'il était en train de vanter une marchandise pour la vendre : « […] et je puis dire sans vanité que depuis deux ans qu'il est sur les bancs, il n'y a point de candidat qui ait fait plus de bruit que lui dans toutes les disputes de notre école. » C'est la figure même du médecin savant mais insupportable et pédant.



3. Toinette

• Elle est le type même de la servante fidèle aux bons, les aidant dans leurs projets contre les méchants. Dès le premier acte, elle est la servante d'Angélique et promet de l'aider contre les vœux de son père et les manœuvres de Béline. Son bon sens lui permet de faire retrouver sa raison à son maître et de protéger la maison.


Elle est presque un personnage de farce, lorsqu'elle est poursuivie par son maître (la bataille d'oreiller, acte I, scène 6), ou déguisée en médecin (acte iii, scène 10). Elle introduit une humeur légère dans l'ensemble de la pièce.



4. Louison

• Louison, fille d'Argan et petite sœur d'Angélique, est l'un des rares personnages d'enfant dans les comédies de Molière. Elle apparaît dans une longue scène (acte ii, scène 8) où elle se montre maligne et rusée avec son père, essayant de détourner sa colère (« Je vous dirai, si vous voulez, pour vous désennuyer, le conte de Peau d'âne ou bien la fable du Corbeau et du Renard, qu'on m'a appris depuis peu. »). Elle fait même semblant d'être morte pour échapper à la punition. Elle reste cependant une enfant, qui sait mal garder un secret, et finit par tout révéler à son père.



III. Les thèmes principaux


1. L'hypocondrie

• C'est le nom savant que l'on donne à la maladie imaginaire. L'hypocondrie correspond à un état d'anxiété particulier d'une personne toujours préoccupée par sa santé et craignant perpétuellement d'être malade. Argan représente le type même de l'hypocondriaque qui se sent menacé par la maladie ou même par la mort : « Je ne m'étonne pas si je ne me porte pas si bien ce mois-ci que l'autre » (acte I, scène 1) ou « Ah ! mon Dieu, ils me laisseront ici mourir » (même scène). Argan est un angoissé qui projette toutes ses angoisses dans la maladie.



2. La médecine

• Au temps de Molière, la médecine n'est pas très évoluée. On soigne toutes les maladies de la même façon, par des saignées, des purges et des clystères, procédés tous très présents dans le Malade imaginaire. Les médecins ont mauvaise réputation et, en se moquant d'eux, Molière sait qu'il va faire rire son public facilement. Il reprend le même thème dans le Médecin malgré lui et y fait allusion dans Dom Juan et dans Monsieur de Pourceaugnac.


• Les personnages de médecins (Monsieur Purgon et les deux Diafoirus), comme celui de l'apothicaire, sont ridiculisés par les faux médecins (Toinette déguisée ou même Argan à qui, à la fin de la pièce, on remet l'habit de docteur). Dans l'ensemble, la médecine semble pouvoir certes soulager mais non guérir.



3. L'amour filial

• La relation parents/enfants joue un rôle important dans la pièce, comme souvent dans les comédies de Molière. Plus que l'amour du père pour ses filles (un peu empêché par la maladie d'Argan et sa soumission à sa seconde femme), c'est l'amour des enfants pour leur père qui apparaît en pleine lumière. Bien que son père n'accepte pas son mariage avec Cléante, Angélique l'aime profondément. D'où son chagrin à l'annonce de sa mort : « Hélas ! je pleure tout ce que dans ma vie je pouvais perdre de plus cher et de plus précieux. Je pleure la mort de mon père. » Elle ne veut plus entendre parler de mariage et souhaite mourir tant son chagrin est grand.
0/5000
De: -
Para: -
Resultados (español) 1: [Dupdo]
Copiado!


1. Argan

• Argan est le malade imaginaire, ce qu'en langage savant on appelle un hypocondre. En dehors de ce défaut, il est plutôt bon homme et bon père. Il est cependant sous la coupe d'une seconde femme hypocrite qu'il ne veut pas contrarier, ainsi que des médecins qui exploitent sa croyance en une maladie imaginaire. Comme il est aveuglé par cette obsession de la maladie, il ne voit pas qu'on en veut surtout à son argent. Son défaut le rend faible, négligent avec ses filles et insensé. Mais comme il est brave, au fond, il retrouve la raison lorsqu'on lui ouvre les yeux sur la vraie nature de son entourage.



2. Monsieur Diafoirus

• Monsieur Diafoirus forme un couple avec son fils Thomas, tant ils se ressemblent et paraissent inséparables. Ils sont tous deux présentés comme des imbéciles, fiers de leur art de médecin et de leur savoir universitaire. Monsieur Diafoirus, dans sa longue tirade de la scène 5 de l'acte ii, cherche à mettre en valeur toutes les qualités de son fils, comme s'il était en train de vanter une marchandise pour la vendre : « […] et je puis dire sans vanité que depuis deux ans qu'il est sur les bancs, il n'y a point de candidat qui ait fait plus de bruit que lui dans toutes les disputes de notre école. » C'est la figure même du médecin savant mais insupportable et pédant.



3. Toinette

• Elle est le type même de la servante fidèle aux bons, les aidant dans leurs projets contre les méchants. Dès le premier acte, elle est la servante d'Angélique et promet de l'aider contre les vœux de son père et les manœuvres de Béline. Son bon sens lui permet de faire retrouver sa raison à son maître et de protéger la maison.


Elle est presque un personnage de farce, lorsqu'elle est poursuivie par son maître (la bataille d'oreiller, acte I, scène 6), ou déguisée en médecin (acte iii, scène 10). Elle introduit une humeur légère dans l'ensemble de la pièce.



4. Louison

• Louison, fille d'Argan et petite sœur d'Angélique, est l'un des rares personnages d'enfant dans les comédies de Molière. Elle apparaît dans une longue scène (acte ii, scène 8) où elle se montre maligne et rusée avec son père, essayant de détourner sa colère (« Je vous dirai, si vous voulez, pour vous désennuyer, le conte de Peau d'âne ou bien la fable du Corbeau et du Renard, qu'on m'a appris depuis peu. »). Elle fait même semblant d'être morte pour échapper à la punition. Elle reste cependant une enfant, qui sait mal garder un secret, et finit par tout révéler à son père.



III. Les thèmes principaux


1. L'hypocondrie

• C'est le nom savant que l'on donne à la maladie imaginaire. L'hypocondrie correspond à un état d'anxiété particulier d'une personne toujours préoccupée par sa santé et craignant perpétuellement d'être malade. Argan représente le type même de l'hypocondriaque qui se sent menacé par la maladie ou même par la mort : « Je ne m'étonne pas si je ne me porte pas si bien ce mois-ci que l'autre » (acte I, scène 1) ou « Ah ! mon Dieu, ils me laisseront ici mourir » (même scène). Argan est un angoissé qui projette toutes ses angoisses dans la maladie.



2. La médecine

• Au temps de Molière, la médecine n'est pas très évoluée. On soigne toutes les maladies de la même façon, par des saignées, des purges et des clystères, procédés tous très présents dans le Malade imaginaire. Les médecins ont mauvaise réputation et, en se moquant d'eux, Molière sait qu'il va faire rire son public facilement. Il reprend le même thème dans le Médecin malgré lui et y fait allusion dans Dom Juan et dans Monsieur de Pourceaugnac.


• Les personnages de médecins (Monsieur Purgon et les deux Diafoirus), comme celui de l'apothicaire, sont ridiculisés par les faux médecins (Toinette déguisée ou même Argan à qui, à la fin de la pièce, on remet l'habit de docteur). Dans l'ensemble, la médecine semble pouvoir certes soulager mais non guérir.



3. L'amour filial

• La relation parents/enfants joue un rôle important dans la pièce, comme souvent dans les comédies de Molière. Plus que l'amour du père pour ses filles (un peu empêché par la maladie d'Argan et sa soumission à sa seconde femme), c'est l'amour des enfants pour leur père qui apparaît en pleine lumière. Bien que son père n'accepte pas son mariage avec Cléante, Angélique l'aime profondément. D'où son chagrin à l'annonce de sa mort : « Hélas ! je pleure tout ce que dans ma vie je pouvais perdre de plus cher et de plus précieux. Je pleure la mort de mon père. » Elle ne veut plus entendre parler de mariage et souhaite mourir tant son chagrin est grand.
Está traduciendo, por favor espere..
Resultados (español) 2:[Dupdo]
Copiado!


1. Marroquí

• marroquí es el enfermo imaginario, lo que en lenguaje sabio se denomina hypocondre. Fuera de ese defecto, es un buen humanos y buen padre. Sin embargo bajo la copa de una segunda esposa hipócrita que no quiere obstaculizar, así como los médicos que explotan su creencia en una enfermedad imaginario. Como se Cegado por esta Obsesión de la enfermedad,No ve que se desea sobre todo a su dinero. Su falta el hace baja, descuidan con sus hijas y absurdo. Pero como se valiente, al fondo, se encuentra la razón cuando se le abre los ojos ante la verdadera Naturaleza de su entorno.



2. Señor Diafoirus

• Señor Diafoirus forma una pareja con su hijo Thomas, mientras que se asemejan y parecen inseparables.Ambos son presentados como Imbéciles, orgullosos de su arte de médico y de su saber universitario. Señor Diafoirus, en su larga Perorata de la escena 5 de la nota II, procura poner en valor todas las calidades de su hijo, como si era en tren de mostrar una mercancía para la vender: « […] y puedo decir sin Vanidad que desde hace dos años que es en los bancos,No hay punto de candidato que haya hecho más de ruido que le en todas las disputas de la escuela. " es la figura incluso del médico sabio pero insoportable y clave.



3. Toinette

• es el tipo de la esclava fiel a los buenos, ayudándoles en sus proyectos contra los malos. Desde el primer acto,Es la esclava de angélico y promete de ayudar contra los deseos de su padre y las maniobras de Béline. Su buen sentido le permite recuperar su razón de su maestro y proteger la casa.


es casi un personaje de relleno, cuando es perseguida por su maestro (la batalla de Almohada, acto I, escena 6), o encubierta en médico (acto III, escena 10).Se introduce la humor leve en el conjunto de la pieza.



4. Louison

• Louison, Hija de marroquí y pequeña hermana de angélico, es uno de los pocos personajes de niño en el teatro de molière. Se refleja en una larga escena (acto II, escena 8) donde se muestra malignos y citó con su padre, intentar desviar su ira (« le diría, si quiere, para usted désennuyer,El cuento de piel de burro o bien la Fábula del corbeau y del ZORRO, que se me ha aprendido desde hace poco. »). Hace incluso parece ser muerta para eludir el castigo. Sin embargo, sigue un niño, que sabe mal mantener un secreto, y termina por cualquier revelar a su padre.



III. Los temas principales


1. La hypocondrie

• es el nombre sabio que se dé a la enfermedad imaginario.La hypocondrie corresponde a un estado de ansiedad particular de una persona sigue preocupada por su salud y temiendo perpetuamente de ser enfermo. Marroquí representa el tipo de la hypocondriaque que se siente amenazado por la enfermedad o incluso por la muerte: "no me sorprende si no me puerta si bien este mes que la otra » (acto I, escena 1) o "ah! Mi Dios,Me dejarán aquí morir » (mismo escenario). Marroquí es un aflicción que proyecte tomar todas sus Angustias en la enfermedad.



2. La medicina

• al tiempo de molière, la medicina no está muy avanzada. Se atiende todas las enfermedades de la misma manera, por Sangradas, las Purgas y clystères, procesos todos muy presentes en el enfermo imaginario. Los médicos han mala reputación y,En haciendo escarnio de ellos, molière sabe que va a hacer reír su público fácilmente. Se reanuda el mismo tema en el médico pese le y se hace alusión en Don Juan y en Señor de Pourceaugnac.


• los personajes de médicos (el Sr. Purgon y los dos Diafoirus), como el de la ", son contra por los falsos médicos (Toinette encubierta o incluso marroquí a que,A finales de la pieza, se devolverá el hábito de doctor). En conjunto, la medicina parece poder ciertamente aliviar pero no curar.



3. El amor filial

• la relación entre padres/niños desempeña un papel importante en la pieza, como suele ocurrir en el teatro de molière. Más que el amor del padre para sus niñas (un poco impedido por la enfermedad de marroquí y su presentación en su segunda esposa),Es el amor a los niños para su padre que aparece en plena luz. Aunque su padre no acepta su matrimonio con Cléante, angélico la ama profundamente. De ahí su dolor en el anuncio de su muerte: « lamentablemente! Estoy de Luto todo lo que en mi vida podía perder más barato y más preciado. Estoy de Luto la muerte de mi padre.» no quería oír hablar de matrimonio y desea muriendo como su dolor es grande.
Está traduciendo, por favor espere..
 
Otros idiomas
El soporte de la herramienta de traducción: Chino tradicional, Detectar idioma, Indonesio, Klingon, afrikáans, albanés, alemán, amhárico, armenio, azerí, bengalí, bielorruso, birmano, bosnio, búlgaro, camboyano, canarés, catalán, cebuano, checo, chichewa, chino, cingalés, coreano, corso, criollo haitiano, croata, danés, eslovaco, esloveno, español, esperanto, estonio, euskera, finlandés, francés, frisio, gallego, galés, gaélico escocés, georgiano, griego, gujarati, hausa, hawaiano, hebreo, hindi, hmong, húngaro, igbo, inglés, irlandés, islandés, italiano, japonés, javanés, kazajo, kinyarwanda, kirguís, kurdo, lao, latín, letón, lituano, luxemburgués, macedonio, malayalam, malayo, malgache, maltés, maorí, maratí, mongol, neerlandés, nepalí, noruego, oriya, panyabí, pastún, persa, polaco, portugués, rumano, ruso, samoano, serbio, sesoto, shona, sindhi, somalí, suajili, sueco, sundanés, tagalo, tailandés, tamil, tayiko, telugu, turco, turkmeno, tártaro, ucraniano, uigur, urdu, uzbeco, vietnamita, xhosa, yidis, yoruba, zulú, árabe, traducción de idiomas.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: